Bon, même sans les paroles, vous avez reconnu le Trait et le Point.
Ce sont des exemplaires venus d'Asie de notre duo désormais international.
Voici la version en chinois complexe pour Taïwan:
Là, le coréen, ben... pour la Corée du Sud - parce du côté de la Corée du Nord, ils ont encore des progrès à faire...
Enfin, le thaï, pour qui? La Thaïlande, bravo! Si vous regardez bien, ils vous applaudissent ( Bon, on va dire qu'en Thaïlande, ils sont très démonstratifs et qu'ils applaudissent des deux bras...)
Vous remarquerez les couvertures, toutes différentes, affinage culturel oblige!
En tout cas, j'en connais une qui a le même sourire qu'eux! :-)
Quel succès ! Bravo !
RépondreSupprimerHi, hi, hi!!! (Seules chinoiseries dont je suis capable...)
SupprimerUn sourire multilangues c'est top ! (et très fort !)
RépondreSupprimerTu as vu un peu?!!! :-)
SupprimerC'est génial de découvrir les exemplaires en d'autres langues !!!! :)
RépondreSupprimerJ'ai mis des post-it dessus pour me appeler ce que c'était!!!
Supprimergénialissime ! tu vas devoir te mettre aux langues asiatiques :-)
RépondreSupprimerIl va déjà falloir que je me mette à mon roman!
SupprimerJ'adore la version thaï qui file la frite!
RépondreSupprimerC'est vrai que la version thaï donne envie de rejoindre les Trait et le Point dans l'histoire, mais de manière générale, il suffit d'ouvrir n'importe lequel pour avoir la banane!
Supprimergénial tout ça, bravo Véro !
RépondreSupprimerMerci Séverine! Peut-être que bientôt, le Trait et le Point se feront la malle pour l'Amérique! ;-)
Supprimer